Каталог

Жуковский В.А. Переводы в прозе. Том III. Классика европейской литературы в русском переводе (1827)

В.А. Жуковский

12 500 ₽
Год издания1827
Страниц240
Обложкакожаный переплет эпохи

Описание

Третий том собрания переводов Василия Андреевича Жуковского в прозе — редкое прижизненное издание, открывающее читателю поразительную глубину и точность переводческого мастерства автора. Жуковский известен не только как великий русский поэт, но и как переводчик, который сумел донести до русскоязычной аудитории интонацию, смысл и культурный контекст лучших произведений Европы. Его работы связывают традиции английской, немецкой, французской и других литератур с внимательным читателем XIX века.

В этом томе собраны переводы философско-нравственных текстов и литературных историй, характерных для эпохи размышлений о достоинстве человека, дружбе, счастье, уединении и нравственной силе слова. Книга построена как последовательность ярких фрагментов европейской мысли и культуры — от рассуждений Ж. Ж. Руссо о выгодах славы до афористических и моральных наблюдений Шамфора, от размышлений о любви к уединению и о характере личности до текстов о дружбе и о счастье.

Среди представленных авторов и произведений встречаются: Ж. Ж. Руссо (письмо о выгодах славы), Шамфор (несколько мыслей о любви к уединению, о достоинстве и характере; о дружбе; о счастии), Мориц (сила несчастья), Энгель (о нравственной пользе поэзии), а также фрагменты у П. Мориц/Энгель и другие переводы, связанные с нравственным смыслом литературы. Отдельное место занимает Виланд: «Неизъяснимое происшествие» (из книги «Эвфаназия, или о жизни после смерти»). Также включены материалы, связанные с образами дальних земель и путешествий, в том числе «Воспоминание об Ост-Индии» из «Гафнерова путешествия по берегам Ориксы», и перевод Шатобриана: «Образ жизни и нравы рыцарей».

Библиографическая информация: Санкт-Петербург, типография И. Глазунова, 1827 г. В издании указаны: «4 нн., II, 240 с.». Книга оформлена полукожаным переплётом эпохи и выполнена в обычном формате. Это издание ценно как для любителей старой книги и истории переводческой школы, так и для тех, кто хочет читать европейскую классику в русском переводе, созданном мастером, чьё дарование современники высоко ценили.

Похожие книги