Свет Азии. Поэма Сэра Эдвина Арнольда о жизни и учении Будды (перевод А. Анненской, издание 1893 г.)
Сэр Эдвин Арнольд
18 000 ₽
Год издания1893
Страниц344
Обложкакожаный переплет времени издания с зо
Описание
«Свет Азии» — знаменитая поэма английского поэта, журналиста и издателя викторианской эпохи сэра Эдвина Арнольда, посвященная жизни и учению основателя буддизма — индийского царевича Сиддхартхи. В центре книги находится развернутое описание характера и судьбы Сиддхартхи, а также изложение основ его духовного пути и учения. Текст подан от имени воображаемого ревностного поклонника Будды, который строго придерживается преданий, унаследованных от предков: благодаря этому читатель воспринимает повествование как живую традицию, а не как абстрактную теорию.
Арнольд был одним из наиболее глубоких знатоков и сторонников «восточного» культурного мира. Его произведения — особенно «Свет Азии» — тесно связаны с индийской культурой, обычаями и образом жизни. Поэма стала заметным явлением и приобрела широкую известность: она выходила на английском в 1879 году и имела большой успех в Великобритании и США, а затем переводилась и на многие индийские языки, в том числе на хинди.
Настоящее издание представляет собой перевод А. Анненской, выполненный под редакцией В. Лесевича: редактору принадлежит предисловие и введение, а также их редактура. Книга выходит как «издание второе, иллюстрированное» — СПб.: Типография и литография В.А. Тиханова, 1893 г. Объем: [6], VIII, 344 с. плюс 6 листов иллюстраций. Книга оформлена полукожаным переплетом времени издания с золотым тиснением на корешке.
Отдельная ценность «Света Азии» — в сопровождении: обширное введение и приложения помогают читателю глубже понять излагаемое жизнеописание и смысл учения, выстроенного в форме поэтического повествования. Это делает книгу удачным выбором и для тех, кто впервые знакомится с буддийской традицией через литературу, и для читателей, интересующихся культурной рецепцией Востока в европейской словесности XIX века.
Если вы ищете издание с историческим контекстом, богатым аппаратом (введение и приложения) и иллюстрациями, а также хотите погрузиться в поэтическое жизнеописание Сиддхартхи и в очерк его учения — «Свет Азии» станет выразительным и содержательным чтением.
Арнольд был одним из наиболее глубоких знатоков и сторонников «восточного» культурного мира. Его произведения — особенно «Свет Азии» — тесно связаны с индийской культурой, обычаями и образом жизни. Поэма стала заметным явлением и приобрела широкую известность: она выходила на английском в 1879 году и имела большой успех в Великобритании и США, а затем переводилась и на многие индийские языки, в том числе на хинди.
Настоящее издание представляет собой перевод А. Анненской, выполненный под редакцией В. Лесевича: редактору принадлежит предисловие и введение, а также их редактура. Книга выходит как «издание второе, иллюстрированное» — СПб.: Типография и литография В.А. Тиханова, 1893 г. Объем: [6], VIII, 344 с. плюс 6 листов иллюстраций. Книга оформлена полукожаным переплетом времени издания с золотым тиснением на корешке.
Отдельная ценность «Света Азии» — в сопровождении: обширное введение и приложения помогают читателю глубже понять излагаемое жизнеописание и смысл учения, выстроенного в форме поэтического повествования. Это делает книгу удачным выбором и для тех, кто впервые знакомится с буддийской традицией через литературу, и для читателей, интересующихся культурной рецепцией Востока в европейской словесности XIX века.
Если вы ищете издание с историческим контекстом, богатым аппаратом (введение и приложения) и иллюстрациями, а также хотите погрузиться в поэтическое жизнеописание Сиддхартхи и в очерк его учения — «Свет Азии» станет выразительным и содержательным чтением.