Стихотворное переложение Псалтыри царя Давида
Шигин
15 000 ₽
Год издания1869
Страниц288
Состояниевлад
Описание
Откройте для себя «Псалтырь» в особой поэтической форме: эта книга представляет стихотворное переложение псалмов пророка и царя Давида, составляющих Псалтырь. В центре издания — тексты, которые веками служили источником духовного размышления, молитвенного настроя и внутренней опоры. Авторское переложение переносит содержание псалмов в художественную речь, позволяя читать библейские строки не только как богословский текст, но и как поэтическое высказывание, передающее эмоциональный строй — от покаяния и смирения до надежды и благодарности.
В книге бережно сохранена идея Псалтыри как собрания псалмов царя Давида: читатель встречает стройный цикл произведений, связанных общим духовным смыслом и повторяющимися мотивами. Поэтический перевод/переложение делает чтение более наглядным и «звучащим»: образы, ритм и интонации помогают глубже почувствовать смысл каждого псалма и прожить его как личное обращение к Богу.
Это издание подходит:
— тем, кто ищет духовную литературу в литературной (поэтической) форме;
— читателям, которым важно знакомство с Псалтырью через художественное переложение;
— коллекционерам и любителям редких книг XIX века.
Известные выходные данные, указанные в описании: Шигин, 1869 год, 288 страниц. Книга рассчитана на вдумчивое чтение — ее удобно читать как для уединенной молитвенной практики и размышлений, так и для более глубокого литературного знакомства с традицией переложений псалмов.
Если вы подбираете экземпляр, который одновременно несет духовный смысл и художественную форму, это издание станет ценным выбором: оно помогает иначе услышать знакомые мотивы Псалтыри, сохраняя их внутреннюю силу и выразительность.
Ключевые темы: Псалтырь, псалмы царя Давида, пророчества Давида, стихотворное переложение, духовная поэзия, чтение для размышлений, редкая книга 1869 года.
В книге бережно сохранена идея Псалтыри как собрания псалмов царя Давида: читатель встречает стройный цикл произведений, связанных общим духовным смыслом и повторяющимися мотивами. Поэтический перевод/переложение делает чтение более наглядным и «звучащим»: образы, ритм и интонации помогают глубже почувствовать смысл каждого псалма и прожить его как личное обращение к Богу.
Это издание подходит:
— тем, кто ищет духовную литературу в литературной (поэтической) форме;
— читателям, которым важно знакомство с Псалтырью через художественное переложение;
— коллекционерам и любителям редких книг XIX века.
Известные выходные данные, указанные в описании: Шигин, 1869 год, 288 страниц. Книга рассчитана на вдумчивое чтение — ее удобно читать как для уединенной молитвенной практики и размышлений, так и для более глубокого литературного знакомства с традицией переложений псалмов.
Если вы подбираете экземпляр, который одновременно несет духовный смысл и художественную форму, это издание станет ценным выбором: оно помогает иначе услышать знакомые мотивы Псалтыри, сохраняя их внутреннюю силу и выразительность.
Ключевые темы: Псалтырь, псалмы царя Давида, пророчества Давида, стихотворное переложение, духовная поэзия, чтение для размышлений, редкая книга 1869 года.