Каталог
Распродажа

Стихотворения Пушкина: немецкое издание с переводами Эдуарда фон Ольберга (1840)

Пушкин А.

19 400 ₽ 20 000 ₽ −3%
Год издания1840
Страниц228

Описание

В начале XIX века европейская читающая публика нередко относилась к русской литературе как к чему-то вторичному и не имеющему самостоятельной ценности. Однако в Германии ситуация начала меняться: в 1838 году после появления статьи Фарнхагена фон Энзе развернулась заметная полемика в прессе, и имя Александра Пушкина стало известно широкому кругу читателей. Дополнительный импульс интересу придало и драматическое обстоятельство: внезапная гибель поэта.

Именно поэтому в 1840 году в Германии вышли сразу два сборника с переводами произведений Пушкина. Представленный выпуск — одно из ранних собраний, где поэтический голос Пушкина звучит на немецком языке благодаря переводу Фридриха Вильгельма Эдуарда фон Ольберга. Переводчик был потомственным прусским дворянином и военным (1800–1863) и посвятил свой труд Николаю I и Александре Федоровне.

Что же входит в сборник. В него включён один из первых немецких переводов поэмы «Цыганы», а также биографическая заметка, знакомящая читателя с автором. Далее следуют переводы «Полтавы», «Бахчисарайского фонтана» и других стихотворений — в результате сборник становится не просто подборкой текстов, а цельным знакомством с пушкинской поэтической и сюжетной палитрой.

Издание отражает характер своего времени и формата «подарочной» или представительской книги для массового читателя: указаны [6], 228 страниц; выходные данные — Berlin, Verlag von Georg Gropius (1840). Книга оформлена в издательский картонный переплёт с золочёным обрезом, размер составляет 19,5×12,5 см.

Этот сборник будет особенно интересен коллекционерам ранних европейских изданий русской литературы, любителям исторических переводов, а также тем, кто изучает рецепцию Пушкина в Германии и роль прессы и издательских инициатив в формировании читательского интереса к русскому слову.

Отзывы покупателей

Отзывов пока нет.

Похожие книги