Словарь чувашского языка (в 17 томах) — Н.И. Ашмарин
Николай Иванович Ашмарин
150 000 ₽
Издательство1928-1950г
Год издания1928
Страниц335
Описание
Редкое и значимое справочное издание по чувашскому языку — «Словарь чувашского языка» выдающегося языковеда и тюрколога Н.И. Ашмарина. Это полный комплект из семнадцати томов, выпущенный в шести библиофильских переплетах. Издание выходило выпусками на протяжении более двадцати лет, что делает его особенно ценным для коллекционеров и исследователей: первые выпуски начались в 1928 году, а завершение приходится на 1950-е (в тексте указано: 1928–1950 г.).
Книга отличается ограниченностью тиража. В описании отмечено, что тираж томов составлял порядка 2100–3100 экземпляров, а значит, даже при наличии интереса к фонду лексикографии далеко не каждый комплект сегодня удаётся встретить полностью и в хорошей сохранности. Комплектность подчеркнута отдельно: тома в полной комплектности, без штампов.
Оформление и особенности внутри томов также повышают ценность экземпляра. В шестом томе указан портрет автора, а рисунки размещены в тексте некоторых томов и на отдельных листах во втором томе. Общий объем издания — большой, состоящий из нескольких частей пагинации, что характерно для академических многотомников своего времени. В качестве внешнего вида в описании указаны современные полукожаные переплеты с углами, бинтами, краповыми обрезами и золотым тиснением на корешках (обычный формат).
Отдельно важно и «историческое» значение словаря. В полном описании говорится, что в тюркской и российской лексикографии по богатству материала он стоит в одном ряду с такими фундаментальными работами, как словарь русского языка В.И. Даля и словарь якутского языка Э.К. Пекарского. По сути, это крупнейший тезаурус чувашского языка, который сыграл заметную роль в развитии чувашской лексикографии и в более широком культурном процессе.
Проект создавался не одномоментно: Н.И. Ашмарин успел подготовить пять томов. Начиная с марта 1928 года, по рекомендации Н.В. Никольского, в обработке материалов и подготовке рукописи словаря ему помогал Н.А. Резюков, который участвовал в составлении шести выпусков. После смерти Н.И. Ашмарина Н.А. Резюков продолжил работу и самостоятельно подготовил к печати тома с восьмого по четырнадцатый. Таким образом, комплект отражает преемственность научной школы и труд нескольких поколений составителей.
Кому будет особенно интересен этот комплект: лингвистам и тюркологам, филологам, специалистам по истории языков и письменной культуры, а также коллекционерам редких академических изданий. Для библиотеки это ценный справочный ресурс, для частной коллекции — редкая возможность приобрести полный комплект многотомника, прошедшего длительное издание и сохранившегося в аккуратных, презентабельных переплётах.
Книга отличается ограниченностью тиража. В описании отмечено, что тираж томов составлял порядка 2100–3100 экземпляров, а значит, даже при наличии интереса к фонду лексикографии далеко не каждый комплект сегодня удаётся встретить полностью и в хорошей сохранности. Комплектность подчеркнута отдельно: тома в полной комплектности, без штампов.
Оформление и особенности внутри томов также повышают ценность экземпляра. В шестом томе указан портрет автора, а рисунки размещены в тексте некоторых томов и на отдельных листах во втором томе. Общий объем издания — большой, состоящий из нескольких частей пагинации, что характерно для академических многотомников своего времени. В качестве внешнего вида в описании указаны современные полукожаные переплеты с углами, бинтами, краповыми обрезами и золотым тиснением на корешках (обычный формат).
Отдельно важно и «историческое» значение словаря. В полном описании говорится, что в тюркской и российской лексикографии по богатству материала он стоит в одном ряду с такими фундаментальными работами, как словарь русского языка В.И. Даля и словарь якутского языка Э.К. Пекарского. По сути, это крупнейший тезаурус чувашского языка, который сыграл заметную роль в развитии чувашской лексикографии и в более широком культурном процессе.
Проект создавался не одномоментно: Н.И. Ашмарин успел подготовить пять томов. Начиная с марта 1928 года, по рекомендации Н.В. Никольского, в обработке материалов и подготовке рукописи словаря ему помогал Н.А. Резюков, который участвовал в составлении шести выпусков. После смерти Н.И. Ашмарина Н.А. Резюков продолжил работу и самостоятельно подготовил к печати тома с восьмого по четырнадцатый. Таким образом, комплект отражает преемственность научной школы и труд нескольких поколений составителей.
Кому будет особенно интересен этот комплект: лингвистам и тюркологам, филологам, специалистам по истории языков и письменной культуры, а также коллекционерам редких академических изданий. Для библиотеки это ценный справочный ресурс, для частной коллекции — редкая возможность приобрести полный комплект многотомника, прошедшего длительное издание и сохранившегося в аккуратных, презентабельных переплётах.