Россия. Перевод с английского (в 2 томах)
СПб
82 300 ₽
Год издания1881
Страниц367
Описание
«Россия» (в 2 томах) — прижизненный перевод известного английского писателя и путешественника Доналда Маккензи Уоллеса, задумавшего описать Россию для иностранной аудитории. Автор приехал в Россию в 1870 году и, ставя перед собой масштабную задачу, несколько лет наблюдал повседневную жизнь огромной империи: он стремился понять не только устройство страны, но и ее «душу» — через изучение языка, истории и литературы.
В книге заметен взгляд наблюдателя, который пытается осмыслить российскую реальность во всей ее сложности. Уоллес был поражен «хаотичностью» и прямо называл Россию «страной чудовищных контрастов», что во многом и объясняет устойчивый интерес к его труду: читатель чувствует, что перед ним не сухая справка, а живые впечатления человека, стремившегося проникнуть в характер страны.
Издание на русском языке, представленное в двух томах, относится к периоду 1880–1881 годов. Описанная публикация — перевод под редакцией О.Б., выполненный с английского. Формат и комплектность сохраняют ценность для любителей истории русской книжной культуры и старой библиофилии: тома вышли отдельными книгами в рамках одного владельческого составного переплета эпохи. Сохранены шрифтовые издательские обложки, которые находятся под переплетом, а конструкция переплетов выполнена характерно для времени издания.
Состояние экземпляра, судя по описанию, хорошее для своего возраста: корешки имеют незначительные потертости. На обложках и первых страницах присутствует штемпельный экслибрис княгини Н. П. Голицыной — дополнительная примета принадлежности, делающая книгу интересной для коллекционеров. Блоки отмечены как чистые, что особенно важно для редких книг XIX века.
Текст и структура издания отражают востребованность работы Уоллеса в международном контексте: его книга имела большой успех, выдерживала несколько изданий и переводилась на многие языки, долгие годы оставаясь одним из ключевых источников представлений англичан о России. Тем самым этот русский перевод — не только литературный труд, но и документ эпохи, когда образ страны для зарубежного читателя формировался во многом через путевые заметки и наблюдения путешественников.
Формат: 21,5 × 15 см. Комплект: 2 тома (Т. 1: [2], IV, 367 с.; Т. 2: [2], 467 с.).
В книге заметен взгляд наблюдателя, который пытается осмыслить российскую реальность во всей ее сложности. Уоллес был поражен «хаотичностью» и прямо называл Россию «страной чудовищных контрастов», что во многом и объясняет устойчивый интерес к его труду: читатель чувствует, что перед ним не сухая справка, а живые впечатления человека, стремившегося проникнуть в характер страны.
Издание на русском языке, представленное в двух томах, относится к периоду 1880–1881 годов. Описанная публикация — перевод под редакцией О.Б., выполненный с английского. Формат и комплектность сохраняют ценность для любителей истории русской книжной культуры и старой библиофилии: тома вышли отдельными книгами в рамках одного владельческого составного переплета эпохи. Сохранены шрифтовые издательские обложки, которые находятся под переплетом, а конструкция переплетов выполнена характерно для времени издания.
Состояние экземпляра, судя по описанию, хорошее для своего возраста: корешки имеют незначительные потертости. На обложках и первых страницах присутствует штемпельный экслибрис княгини Н. П. Голицыной — дополнительная примета принадлежности, делающая книгу интересной для коллекционеров. Блоки отмечены как чистые, что особенно важно для редких книг XIX века.
Текст и структура издания отражают востребованность работы Уоллеса в международном контексте: его книга имела большой успех, выдерживала несколько изданий и переводилась на многие языки, долгие годы оставаясь одним из ключевых источников представлений англичан о России. Тем самым этот русский перевод — не только литературный труд, но и документ эпохи, когда образ страны для зарубежного читателя формировался во многом через путевые заметки и наблюдения путешественников.
Формат: 21,5 × 15 см. Комплект: 2 тома (Т. 1: [2], IV, 367 с.; Т. 2: [2], 467 с.).