Пролог. По рукописи Императорской публичной библиотеки, Погодинского Древлехранилища № 58. Выпуск I (Сентябрь—Декабрь), 1916
Выпуск I
40 000 ₽
Год издания1916
Обложкакожаный переплет с золотым тиснением
Описание
Перед вами редкое букинистическое издание «Пролог» — богато документированный выпуск духовно-нравственной и житийной традиции, составленный по рукописному источнику из собрания Императорской публичной библиотеки. На титульной странице и в выходных данных обозначено, что это «Выпуск I. Сентябрь—Декабрь», издание подготовлено под редакцией П.Н. Шеффера и Д.И. Абрамовича; также указано, что публикация относится к серии «Памятники древней письменности» и выпуску Императорского Общества Любителей Древней Письменности.
Книга носит название «Пролог» и представляет собой сборник кратких житий святых, патериковых легенд, поучений и назидательных рассказов, расположенных по месяцам и дням года. Особенность содержания — календарно-тематический принцип: тексты подобраны так, чтобы читатель мог обращаться к ним в течение всего года, находя соответствующие дням церковного чтения истории, наставления и образцы праведной жизни.
В описании издания отмечено, что русское название «Пролог» связано с редакторской особенностью: предполагается ошибка, возникшая при восприятии вступительной части греческого материала (синаксара). Прослеживается и исторический контекст: сам «Пролог» как тип сборника формировался в Византии в X—XI веках; перевод на славянский язык был осуществлён коллективно южными и восточными славянами, ориентировочно в начале XII века (вероятно, в Константинополе). При этом к греческому тексту в тот же период могли быть добавлены русские жития, в частности Бориса и Глеба, княгини Ольги, Феодосия Печерского и других святых. Дальнейшее бытование сборника сопровождалось пополнениями местными легендами и сказаниями — из-за чего он стал особенно популярным чтением.
Отдельно подчёркнуто, что для настоящего издания преимущественно использована рукопись 1339 года из Погодинского древлехранилища — что делает данный выпуск ценным источником не только для религиозного чтения, но и для историко-филологических исследований древнерусской письменности. Материал сборника находил отклик и в художественной литературе (указываются, в частности, А.И. Герцен, Л.Н. Толстой, Н.С. Лесков и др.), что подчёркивает культурное значение сюжетов «Пролога».
Книга богато представлена и как экземпляр: на титульном листе присутствует дарственная надпись редактора — Д. Абрамовича — адресованная Петру Алексеевичу Лаврову (1856—1929). Под переплётом сохранена оригинальная издательская обложка; экземпляр заявлен в полной комплектности, без штампов. Для коллекционеров и любителей старины важно также состояние переплёта: современный полукожаный переплет с золотым тиснением на корешке и крышках, большой формат.
Этот выпуск будет особенно интересен тем, кто ищет: 1) редкое дореволюционное издание памятников древней письменности; 2) календарно расположенные тексты житийной традиции в исторической редакции; 3) экземпляр с автографом/дарственной надписью; 4) книгу, связанную с конкретной рукописью из собрания Погодинского древлехранилища.
Если вы коллекционируете дореволюционные филологические и историко-литературные публикации или работаете с источниками по древнерусской книжности, этот «Пролог» станет удачным и осмысленным приобретением — как по содержанию, так и по документальной ценности.
Книга носит название «Пролог» и представляет собой сборник кратких житий святых, патериковых легенд, поучений и назидательных рассказов, расположенных по месяцам и дням года. Особенность содержания — календарно-тематический принцип: тексты подобраны так, чтобы читатель мог обращаться к ним в течение всего года, находя соответствующие дням церковного чтения истории, наставления и образцы праведной жизни.
В описании издания отмечено, что русское название «Пролог» связано с редакторской особенностью: предполагается ошибка, возникшая при восприятии вступительной части греческого материала (синаксара). Прослеживается и исторический контекст: сам «Пролог» как тип сборника формировался в Византии в X—XI веках; перевод на славянский язык был осуществлён коллективно южными и восточными славянами, ориентировочно в начале XII века (вероятно, в Константинополе). При этом к греческому тексту в тот же период могли быть добавлены русские жития, в частности Бориса и Глеба, княгини Ольги, Феодосия Печерского и других святых. Дальнейшее бытование сборника сопровождалось пополнениями местными легендами и сказаниями — из-за чего он стал особенно популярным чтением.
Отдельно подчёркнуто, что для настоящего издания преимущественно использована рукопись 1339 года из Погодинского древлехранилища — что делает данный выпуск ценным источником не только для религиозного чтения, но и для историко-филологических исследований древнерусской письменности. Материал сборника находил отклик и в художественной литературе (указываются, в частности, А.И. Герцен, Л.Н. Толстой, Н.С. Лесков и др.), что подчёркивает культурное значение сюжетов «Пролога».
Книга богато представлена и как экземпляр: на титульном листе присутствует дарственная надпись редактора — Д. Абрамовича — адресованная Петру Алексеевичу Лаврову (1856—1929). Под переплётом сохранена оригинальная издательская обложка; экземпляр заявлен в полной комплектности, без штампов. Для коллекционеров и любителей старины важно также состояние переплёта: современный полукожаный переплет с золотым тиснением на корешке и крышках, большой формат.
Этот выпуск будет особенно интересен тем, кто ищет: 1) редкое дореволюционное издание памятников древней письменности; 2) календарно расположенные тексты житийной традиции в исторической редакции; 3) экземпляр с автографом/дарственной надписью; 4) книгу, связанную с конкретной рукописью из собрания Погодинского древлехранилища.
Если вы коллекционируете дореволюционные филологические и историко-литературные публикации или работаете с источниками по древнерусской книжности, этот «Пролог» станет удачным и осмысленным приобретением — как по содержанию, так и по документальной ценности.