Практическое приготовление сыра «Бакштейн» — популярное руководство по сыроделию
В. Флейшман
10 000 ₽
Год издания1926
Страниц128
ОбложкаТвердый переплет
Описание
Перед вами практическое руководство по приготовлению сыра «Бакштейн», составленное автором-специалистом в области молочного хозяйства и сыроделия и переведённое на русский язык. Книга выдержала несколько исправленных выпусков: в исходных сведениях указано, что перевод сделан с третьего исправленного издания, что подчёркивает тщательную редакторскую работу и ориентацию на практическое применение.
Смысл издания — дать читателю понятный, «производственный» подход к приготовлению бакштейна: от подготовки сыродельного процесса до доведения продукта до нужных свойств. Текст построен как популярный практикум для читателя, который хочет разобраться не только в теории, но и в последовательности действий, характерных для довоенной практики сыроделия. Издание описывается как перевод на русский язык немецкого практического руководства, принадлежащего профессору и эксперту по молочному хозяйству — то есть материал ориентирован на реальные знания и опыт, а не на отвлечённые рассуждения.
Особенности конкретного экземпляра, отражённые в исходном описании: указано наличие автографа переводчика. Публикация относится к Вологде, с пометкой издательства «Северный печатник» (1926 год). Формат издания обозначен как уменьшенный формат с твёрдым переплётом. Объём — 128 страниц, что делает книгу достаточно компактной, но при этом содержательной для практического руководства. Также в исходных данных упоминается тираж 3000 экземпляров.
Для кого эта книга: её можно рассматривать как полезный справочник тем, кто интересуется историей сыроделия, технологией приготовления сыров «по старым рецептам», а также читателям, которые хотят понять логику и последовательность операций сыродельного производства в довоенной традиции. Книга особенно ценна как перевод профессионального практикума: она сохраняет практическую направленность и помогает собрать представление о том, как готовили бакштейн в рамках знаний молочного хозяйства того времени.
Если вы ищете издание по теме сыроделия с историческим контекстом и ориентацией на практику, «Бакштейн» в этом переводе станет удачным дополнением к домашней библиотеке и коллекции довоенной литературы по пищевым технологиям.
Смысл издания — дать читателю понятный, «производственный» подход к приготовлению бакштейна: от подготовки сыродельного процесса до доведения продукта до нужных свойств. Текст построен как популярный практикум для читателя, который хочет разобраться не только в теории, но и в последовательности действий, характерных для довоенной практики сыроделия. Издание описывается как перевод на русский язык немецкого практического руководства, принадлежащего профессору и эксперту по молочному хозяйству — то есть материал ориентирован на реальные знания и опыт, а не на отвлечённые рассуждения.
Особенности конкретного экземпляра, отражённые в исходном описании: указано наличие автографа переводчика. Публикация относится к Вологде, с пометкой издательства «Северный печатник» (1926 год). Формат издания обозначен как уменьшенный формат с твёрдым переплётом. Объём — 128 страниц, что делает книгу достаточно компактной, но при этом содержательной для практического руководства. Также в исходных данных упоминается тираж 3000 экземпляров.
Для кого эта книга: её можно рассматривать как полезный справочник тем, кто интересуется историей сыроделия, технологией приготовления сыров «по старым рецептам», а также читателям, которые хотят понять логику и последовательность операций сыродельного производства в довоенной традиции. Книга особенно ценна как перевод профессионального практикума: она сохраняет практическую направленность и помогает собрать представление о том, как готовили бакштейн в рамках знаний молочного хозяйства того времени.
Если вы ищете издание по теме сыроделия с историческим контекстом и ориентацией на практику, «Бакштейн» в этом переводе станет удачным дополнением к домашней библиотеке и коллекции довоенной литературы по пищевым технологиям.