Ницше Ф. «Странник и его тень» — философские афоризмы (перевод с немецкого)
Фридрих Ницше (Фр.)
12 000 ₽
ИздательствоТипо-литография Чичерина
Год издания1901
Описание
Фридрих Ницше — один из самых обсуждаемых и спорных мыслителей XIX века: его книги нередко воспринимали как вызов привычным моральным и интеллектуальным установкам. В издании «Странник и его тень» читателю предлагается один из текстов, где мысль Ницше раскрывается особенно ярко — через строй афоризмов, наблюдений и отточенных формулировок, способных менять угол зрения на знакомые вещи.
Данное произведение (1879) в контексте ницшеанского наследия продолжает линию переоценки ценностей, которая стала особенно заметной после «Человеческого, слишком человеческого». Здесь философ не просто рассуждает, а как будто вступает в диалог с самим читателем: помогает увидеть, как рождаются авторитеты, откуда берутся убеждения и почему так легко принять удобные идеи за истину. «Странник и его тень» читается как путешествие мысли: странник — это внутренний голос исследователя, а тень — неизбежные спутники сомнения, привычек и человеческих слабостей.
Главная сила книги — в языке Ницше. Его афоризмы производят впечатление легкости и даже внешней небрежности, но под этой формой скрыт напряженный интеллектуальный труд. Как отмечалось в литературной традиции, в таких текстах концентрируются «ряд мыслей» и «ряд переживаний», облеченные в свободную, афористическую форму. Ницше нередко предстает мудрецом, который словно путешествует инкогнито: он озадачивает наивного попутчика и оставляет открытым вопрос — перед нами безумец, шут или пророк. Эта неопределенность намеренно вовлекает читателя в самостоятельное осмысление.
Тематика произведения перекликается с тем, за что Ницше приобрел громкую известность: с ниспровержением идей, которые принято считать «неподлежащими сомнению». В маркетинговом контексте книги особенно важно подчеркнуть, что она адресована тем, кто ищет не пересказ чужих мнений, а живую философию — тексты, провоцирующие вопросы и заставляющие пересматривать собственные установки.
Издание снабжено указанием перевода с немецкого и выходными сведениями, характерными для дореволюционной типографской культуры (указывается: «Перевод с немецкого А. Заболоцкой», «М. Типо-литография Чичерина», 1901 г., также отмечен объем 330+2 н.с. и комбинированный переплет эпохи). Благодаря такому оформлению книга представляет интерес не только как философский текст, но и как предмет букинистической ценности.
Если вы выбираете произведение Ницше для домашней библиотеки, коллекции или вдумчивого чтения, «Странник и его тень» станет удачным вариантом: это компактный, но насыщенный мир афоризмов, где философия звучит смело, иронично и глубоко — одновременно.
Данное произведение (1879) в контексте ницшеанского наследия продолжает линию переоценки ценностей, которая стала особенно заметной после «Человеческого, слишком человеческого». Здесь философ не просто рассуждает, а как будто вступает в диалог с самим читателем: помогает увидеть, как рождаются авторитеты, откуда берутся убеждения и почему так легко принять удобные идеи за истину. «Странник и его тень» читается как путешествие мысли: странник — это внутренний голос исследователя, а тень — неизбежные спутники сомнения, привычек и человеческих слабостей.
Главная сила книги — в языке Ницше. Его афоризмы производят впечатление легкости и даже внешней небрежности, но под этой формой скрыт напряженный интеллектуальный труд. Как отмечалось в литературной традиции, в таких текстах концентрируются «ряд мыслей» и «ряд переживаний», облеченные в свободную, афористическую форму. Ницше нередко предстает мудрецом, который словно путешествует инкогнито: он озадачивает наивного попутчика и оставляет открытым вопрос — перед нами безумец, шут или пророк. Эта неопределенность намеренно вовлекает читателя в самостоятельное осмысление.
Тематика произведения перекликается с тем, за что Ницше приобрел громкую известность: с ниспровержением идей, которые принято считать «неподлежащими сомнению». В маркетинговом контексте книги особенно важно подчеркнуть, что она адресована тем, кто ищет не пересказ чужих мнений, а живую философию — тексты, провоцирующие вопросы и заставляющие пересматривать собственные установки.
Издание снабжено указанием перевода с немецкого и выходными сведениями, характерными для дореволюционной типографской культуры (указывается: «Перевод с немецкого А. Заболоцкой», «М. Типо-литография Чичерина», 1901 г., также отмечен объем 330+2 н.с. и комбинированный переплет эпохи). Благодаря такому оформлению книга представляет интерес не только как философский текст, но и как предмет букинистической ценности.
Если вы выбираете произведение Ницше для домашней библиотеки, коллекции или вдумчивого чтения, «Странник и его тень» станет удачным вариантом: это компактный, но насыщенный мир афоризмов, где философия звучит смело, иронично и глубоко — одновременно.