Мемуары дипломата. Посол Великобритании в России в годы Первой мировой войны
Сэр Джордж Уильям Бьюкенен
21 000 ₽
Год издания1914
Страниц303
Описание
Перед вами воспоминания британского дипломата и посла в России периода Первой мировой войны — книга, в которой Сэр Джордж Уильям Бьюкенен подробно рассказывает о событиях и процессах, свидетелем и участником которых он был. В тексте упоминается, что современники Февральской революции указывали на роль Бьюкенена в разжигании революционных настроений; это придает мемуарам дополнительную историческую остроту и делает их ценным источником для читателя, интересующегося дипломатической и политической «изнанкой» эпохи.
Издание подготовлено с учетом особенностей перевода: в настоящем русском выпуске воспоминания подвергнуты лишь незначительным сокращениям. При этом отдельно отмечено, что в книге присутствует только одна глава XII, посвященная внутреннему положению России в период 1910–1914 годов. Важно, что эта глава составлена исключительно на основе газетных материалов и, по оценке редакции, имеет интерес главным образом для английского читателя. Такой подход помогает воспринимать книгу прежде всего как свидетельство дипломата о внешней политике и дипломатических обстоятельствах, а не как систематическое изложение внутренней жизни страны.
Редакторы также подчеркивают, что дальнейшие сокращения сделаны лишь там, где Бьюкенен говорит о своих личных, служебных или семейных делах: биографические детали оставлены в разумных пределах, чтобы они не «засоряли» русское издание. Кроме того, указано, что оба тома подлинника объединены в одну книгу, что делает чтение целостным и удобным.
Дополнительные сведения об издании: указаны тираж 4000 экземпляров и объем 303 страницы. Книга выходит в Москве в формате государственного издательства («Госиздат»), а также упоминается предисловие В. Гурго-Кряжина. Современный комбинированный переплет дополнительно подчеркивает практичность издания для постоянной библиотеки.
Кому будет особенно полезно:
— читателям, изучающим историю России и Европы накануне и в годы Первой мировой войны;
— тем, кого интересует взгляд иностранного наблюдателя на ключевые политические события;
— исследователям и любителям документальных свидетельств, где важны не только «факты», но и то, как они воспринимались современниками.
Это издание сочетает мемуарную достоверность непосредственного участника дипломатических процессов с редакционной адаптацией текста для русскоязычного читателя, сохраняя общий замысел и атмосферу эпохи.
Издание подготовлено с учетом особенностей перевода: в настоящем русском выпуске воспоминания подвергнуты лишь незначительным сокращениям. При этом отдельно отмечено, что в книге присутствует только одна глава XII, посвященная внутреннему положению России в период 1910–1914 годов. Важно, что эта глава составлена исключительно на основе газетных материалов и, по оценке редакции, имеет интерес главным образом для английского читателя. Такой подход помогает воспринимать книгу прежде всего как свидетельство дипломата о внешней политике и дипломатических обстоятельствах, а не как систематическое изложение внутренней жизни страны.
Редакторы также подчеркивают, что дальнейшие сокращения сделаны лишь там, где Бьюкенен говорит о своих личных, служебных или семейных делах: биографические детали оставлены в разумных пределах, чтобы они не «засоряли» русское издание. Кроме того, указано, что оба тома подлинника объединены в одну книгу, что делает чтение целостным и удобным.
Дополнительные сведения об издании: указаны тираж 4000 экземпляров и объем 303 страницы. Книга выходит в Москве в формате государственного издательства («Госиздат»), а также упоминается предисловие В. Гурго-Кряжина. Современный комбинированный переплет дополнительно подчеркивает практичность издания для постоянной библиотеки.
Кому будет особенно полезно:
— читателям, изучающим историю России и Европы накануне и в годы Первой мировой войны;
— тем, кого интересует взгляд иностранного наблюдателя на ключевые политические события;
— исследователям и любителям документальных свидетельств, где важны не только «факты», но и то, как они воспринимались современниками.
Это издание сочетает мемуарную достоверность непосредственного участника дипломатических процессов с редакционной адаптацией текста для русскоязычного читателя, сохраняя общий замысел и атмосферу эпохи.