Ксавье де Местр. Параша-сибирячка. Пленники Кавказа (конволют)
Ксавье де Местр
8 000 ₽
Год издания1912
Страниц34
Описание
В конволюте под одной переплётной крышкой собраны две знаменитые повести французского писателя Ксавье (де) Местра: «Параша-сибирячка» и «Пленники Кавказа». Это издание будет интересно тем, кто ищет не просто художественный текст, а целостный срез европейской прозы эпохи романтизма и интереса к «экзотике» русской жизни.
Ксавье де Местр (1763–1852) — автор, чья биография тесно связана с историческими потрясениями: в годы Французской революции он эмигрировал, затем обосновался в России и достиг высокого служебного положения. Литературная манера писателя — салонная, светская, с особым «сказовым» оттенком: тексты ощущаются как пересказ устной версии, переданной через разговорную интонацию. В прозе заметна и характерная для автора позиция: умонастроения контрреволюционных аристократов, оказавшихся в изгнании и продолжавших находиться в поле покровительства европейской знати, враждебной революционной Франции.
Повесть «Параша-Сибирячка» считается одной из центральных в творчестве Местра. Здесь экзотическая для западного читателя русская действительность подана с установкой на сюжетную занимательность и «анекдотичность»: читателя вовлекают яркие жизненные ситуации, эмоциональная подача и стремление к выразительности деталей. В результате возникает эффект рассказа, где судьбы героев раскрываются через цепь событий, а не через сухое описание.
Вторая повесть конволюта — «Пленники Кавказа» — развивает эту же линию интереса к чужому миру: Кавказ показан как пространство напряжения, неожиданных поворотов и человеческих испытаний. Произведение строится так, чтобы удерживать внимание динамикой и «сказовой» окраской повествования. Не случайно отмечают, что «Пленники Кавказа» не прошли бесследно: мотивы и сюжетные ходы отзывались в последующих публикациях, в том числе у Толстого (почти одноимённый рассказ).
Для букинистического коллекционера важна и сама форма издания: книга выпущена в Санкт-Петербурге издателем «Русское Книжное Товарищество „Деятель“», в 1912 году, в конволюте двух книг в едином переплёте. Общий объём составляет 58 страниц и 34 страницы — сшитые вместе в одном экземпляре, что делает издание удобным для чтения и сохранения целостности.
Этот конволют — прекрасная находка для тех, кто интересуется литературой Франции в русском переводном/издательском контексте, историей литературных вкусов и темой «русской экзотики» в европейской прозе. Открыв книгу, читатель получает редкую возможность сразу перейти от «сибирского» сюжета к «кавказскому», прослеживая общую манеру автора и единую интонацию его светского рассказчика.
Ксавье де Местр (1763–1852) — автор, чья биография тесно связана с историческими потрясениями: в годы Французской революции он эмигрировал, затем обосновался в России и достиг высокого служебного положения. Литературная манера писателя — салонная, светская, с особым «сказовым» оттенком: тексты ощущаются как пересказ устной версии, переданной через разговорную интонацию. В прозе заметна и характерная для автора позиция: умонастроения контрреволюционных аристократов, оказавшихся в изгнании и продолжавших находиться в поле покровительства европейской знати, враждебной революционной Франции.
Повесть «Параша-Сибирячка» считается одной из центральных в творчестве Местра. Здесь экзотическая для западного читателя русская действительность подана с установкой на сюжетную занимательность и «анекдотичность»: читателя вовлекают яркие жизненные ситуации, эмоциональная подача и стремление к выразительности деталей. В результате возникает эффект рассказа, где судьбы героев раскрываются через цепь событий, а не через сухое описание.
Вторая повесть конволюта — «Пленники Кавказа» — развивает эту же линию интереса к чужому миру: Кавказ показан как пространство напряжения, неожиданных поворотов и человеческих испытаний. Произведение строится так, чтобы удерживать внимание динамикой и «сказовой» окраской повествования. Не случайно отмечают, что «Пленники Кавказа» не прошли бесследно: мотивы и сюжетные ходы отзывались в последующих публикациях, в том числе у Толстого (почти одноимённый рассказ).
Для букинистического коллекционера важна и сама форма издания: книга выпущена в Санкт-Петербурге издателем «Русское Книжное Товарищество „Деятель“», в 1912 году, в конволюте двух книг в едином переплёте. Общий объём составляет 58 страниц и 34 страницы — сшитые вместе в одном экземпляре, что делает издание удобным для чтения и сохранения целостности.
Этот конволют — прекрасная находка для тех, кто интересуется литературой Франции в русском переводном/издательском контексте, историей литературных вкусов и темой «русской экзотики» в европейской прозе. Открыв книгу, читатель получает редкую возможность сразу перейти от «сибирского» сюжета к «кавказскому», прослеживая общую манеру автора и единую интонацию его светского рассказчика.