Распродажа
Гете Иоганн Вольфганг. Фауст. Трагедия в двух частях. Прозаический перевод А.Л. Соколовского с подробными примечаниями
Гете Иоганн Вольфганг
8 075 ₽
8 500 ₽
−5%
Год издания1902
Обложкатвердый переплет
Описание
Это издание классической драмы Иоганна Вольфганга Гете «Фауст» представляет собой уникальное по своей глубине и детализации русское переиздание, выполненное в прозаическом формате. Перевод А.Л. Соколовского (1837–1915), известного переводчиком Шекспира и других мировых классиков, отличается высокой точностью передачи философских, этических и научных афоризмов, которые насыщают текст произведения. В издании содержится 923 объяснительных примечания, что позволяет читателю полностью понять сложную структуру и многогранность смысла «Фауста», особенно второй части, где разворачивается эпическая картина мировой истории. Прозаический стиль перевода компенсирует недостатки поэтических адаптаций, обеспечивая ясность и логичность изложения. Вступительная статья переводчика и очерк о значении «Фауста» в мировой литературе добавляют критический контекст к произведению. Издание выполнено в увеличенном формате с твердым переплетом, что делает его удобным для хранения и чтения. Богатый иллюстративный материал и элементы оформления подчеркивают ценность этого издания как коллекционного предмета. Публикация в 1902 году в Санкт-Петербурге на типографии братьев Пантелеевых свидетельствует о высоком уровне производства того времени. Это издание станет незаменимым помощником для студентов, исследователей и ценителей классической литературы, желающих глубже погрузиться в философские и эстетические идеи Гете.