Г. К. Честертон — Жив человек. Роман
Честертон Г. К.
12 000 ₽
ИздательствоГосиздат
Год издания1924
Описание
Перед вами роман Г. К. Честертона «Жив человек», известный русскоязычному читателю благодаря переводам и литературному контексту ранних изданий. Произведение построено вокруг парадоксальной и во многом праздничной идеи: жизнь не просто нужно терпеть — в ней нужно видеть радость, очарование и смысл. В центре сюжета оказывается Инносент Смит, двойник, который словно нарочно вступает в спор с мрачным мировосприятием. Его боевой жизнерадостный темперамент становится двигателем истории: он не ограничивается одними словами, а добивается того, чтобы окружающие почувствовали вкус жизни.
Роман разворачивается как цепь остроумных, порой почти цирковых ситуаций, в которых комическое тесно переплетается с философским. Инносент Смит, самоуверенный и буйно радостный, словно проверяет реальность на прочность: «Люди, будьте счастливы!» — так звучит его жизненная установка. Но для того чтобы люди по-настоящему почувствовали очарование бытия, он прибегает к самым неожиданным приемам — вплоть до крайностей, которые заставляют героя и читателя иначе взглянуть на себя и на окружающий мир. В тексте присутствуют яркие сцены, где герой под угрозою смерти заставляет пессимиста — ученика Шопенгауэра — буквально оказаться лицом к бездне, усесться на водосточной трубе и, свесив ноги над пропастью, петь благодарственную песню о счастье. Именно такие эпизоды делают книгу особенно запоминающейся: в них юмор не отменяет глубины, а легкость тона неожиданно усиливает философский удар.
«Жив человек» читается как роман-спор, роман-провокация и одновременно как гимн радости. Честертон здесь предстает не только автором афористичных идей, но и мастером сценического ритма: фразы звучат как реплики в диалоге, а сюжет движется так, будто каждая следующая ситуация — ответ на предыдущий вопрос о том, что такое жизнь и почему так важно не позволять унынию управлять человеком. Перевод и предисловие, упомянутые в издании, помогают читателю лучше настроиться на интонацию автора и понять, почему эта книга на протяжении времени остается живой и «действующей» — даже для современного читателя.
Книга издана в серии «Всемирная литература» (М.-Л., Госиздат), при этом в описании отмечено сохранение обеих издательских шрифтовых обложек и комбинированный переплет середины ХХ века. Формат и оформление делают экземпляр интересным не только как литературное произведение, но и как предмет букинистического коллекционирования — с характерными признаками раннего популярного издания.
Если вы ищете роман, который соединяет философскую мысль, парадокс, юмор и искренний пафос радости — «Жив человек» Честертона станет удачным выбором. Это книга, после которой хочется спорить с собственным унынием и, пусть хотя бы на страницах, позволять себе смотреть на жизнь смелее.
Роман разворачивается как цепь остроумных, порой почти цирковых ситуаций, в которых комическое тесно переплетается с философским. Инносент Смит, самоуверенный и буйно радостный, словно проверяет реальность на прочность: «Люди, будьте счастливы!» — так звучит его жизненная установка. Но для того чтобы люди по-настоящему почувствовали очарование бытия, он прибегает к самым неожиданным приемам — вплоть до крайностей, которые заставляют героя и читателя иначе взглянуть на себя и на окружающий мир. В тексте присутствуют яркие сцены, где герой под угрозою смерти заставляет пессимиста — ученика Шопенгауэра — буквально оказаться лицом к бездне, усесться на водосточной трубе и, свесив ноги над пропастью, петь благодарственную песню о счастье. Именно такие эпизоды делают книгу особенно запоминающейся: в них юмор не отменяет глубины, а легкость тона неожиданно усиливает философский удар.
«Жив человек» читается как роман-спор, роман-провокация и одновременно как гимн радости. Честертон здесь предстает не только автором афористичных идей, но и мастером сценического ритма: фразы звучат как реплики в диалоге, а сюжет движется так, будто каждая следующая ситуация — ответ на предыдущий вопрос о том, что такое жизнь и почему так важно не позволять унынию управлять человеком. Перевод и предисловие, упомянутые в издании, помогают читателю лучше настроиться на интонацию автора и понять, почему эта книга на протяжении времени остается живой и «действующей» — даже для современного читателя.
Книга издана в серии «Всемирная литература» (М.-Л., Госиздат), при этом в описании отмечено сохранение обеих издательских шрифтовых обложек и комбинированный переплет середины ХХ века. Формат и оформление делают экземпляр интересным не только как литературное произведение, но и как предмет букинистического коллекционирования — с характерными признаками раннего популярного издания.
Если вы ищете роман, который соединяет философскую мысль, парадокс, юмор и искренний пафос радости — «Жив человек» Честертона станет удачным выбором. Это книга, после которой хочется спорить с собственным унынием и, пусть хотя бы на страницах, позволять себе смотреть на жизнь смелее.