Дело Флетчера: история издания и судьба перевода (1848–1864) в контексте правовой и исторической науки
Белокуров С.А.
12 000 ₽
Издательство: Университетская типография
Год издания1910
Страниц39
Описание
Перед вами научное исследование, посвященное сочинению Ричарда Флетчера и тому, как его текст входил в российскую культурную и научную среду. Автор прослеживает судьбу «дела Флетчера» в период с 1848 по 1864 год и концентрируется не только на самом материале, но и на процессах, которые сопровождают появление перевода, его публикацию и дальнейшее распространение.
Книга подчеркивает, что Флетчер был не просто наблюдателем, а одаренным ученым и юристом, который предложил систематическое описание российского феодального общества, административного устройства и русского войска. В результате его сочинения становятся важным источником для изучения права и истории России XVI века. При этом данное издание решает самостоятельную задачу: изложить историю печатания сочинения Флетчера, а также сообщить сведения о переводчике и о последующей судьбе самого перевода.
Издание вышло в 1910 году в Москве (в типографии, связанной с Университетом), оформлено современно, в увеличенном формате и предназначено для вдумчивого чтения: материал будет особенно полезен историкам права, специалистам по источниковедению, исследователям русско-европейских культурных контактов и тем, кто интересуется тем, как научные тексты путешествуют во времени — от появления замысла до этапов публикации и восприятия.
Эта работа помогает увидеть, что история переводов и изданий — не менее важная часть интеллектуальной истории, чем содержание самого текста. Здесь вы найдете связный рассказ о том, как и почему сочинение Флетчера оказалось востребованным в российской научной среде, и какие обстоятельства влияли на его перевод, печатание и дальнейшую «жизнь» в культуре.
Книга подчеркивает, что Флетчер был не просто наблюдателем, а одаренным ученым и юристом, который предложил систематическое описание российского феодального общества, административного устройства и русского войска. В результате его сочинения становятся важным источником для изучения права и истории России XVI века. При этом данное издание решает самостоятельную задачу: изложить историю печатания сочинения Флетчера, а также сообщить сведения о переводчике и о последующей судьбе самого перевода.
Издание вышло в 1910 году в Москве (в типографии, связанной с Университетом), оформлено современно, в увеличенном формате и предназначено для вдумчивого чтения: материал будет особенно полезен историкам права, специалистам по источниковедению, исследователям русско-европейских культурных контактов и тем, кто интересуется тем, как научные тексты путешествуют во времени — от появления замысла до этапов публикации и восприятия.
Эта работа помогает увидеть, что история переводов и изданий — не менее важная часть интеллектуальной истории, чем содержание самого текста. Здесь вы найдете связный рассказ о том, как и почему сочинение Флетчера оказалось востребованным в российской научной среде, и какие обстоятельства влияли на его перевод, печатание и дальнейшую «жизнь» в культуре.